可以看出,这则广告语模仿了英文中的谚语An apple a day keeps a doctor away.(天天一苹果,医生远离我。)在翻译过程中译者将原文中的双关明确化,但与原文相比,幽默感则有所缺失。
爱情说:“其实我从一开始就拥有这两样东西——理解和包容,而且人们在最开始的时候也都知道并很好地用这两样东西‘经营’着我——‘经营’着爱情。‘经营’得还算不错。可是后来,在争吵中,人们把我身上的理解和包容丢掉了。现在,我只不过是让人们把它们找回来,让它们重新回到我身边。只有这样,就算人们解开了我的神秘面纱,也不怕疼痛了。那才是真正的我,真正的爱情。”
鹰爪鼻,鼻子一弯三曲,为淫贱商标,既惹姿色之娟秀,使人望而丑恶,且又暴露居心之险,多疑善妒,克夫健将,对人不怀好意。